影片翻譯費用要多少?最新翻譯行情整理
影片翻譯費用約為每字$0.6-$5元,依照您需要翻譯的語言而有價格差異,英文字幕翻譯每字約需$0.6-$3元;日韓文字幕翻譯約為每字$1.3-$2.3元;其餘外文翻譯費用則約為每字$1.5-$5元。另外,需要翻譯的影片類型、影片內容難易度也會影響字幕翻譯的價格,例如:醫學、法律或是其它需要專業術語的影片翻譯價格較高。另外,上映在電影院的院線片需要精確的翻譯,且翻譯時間通常較趕,因此翻譯費用也較高。
影片翻譯費用約為每字$0.6-$5元,依照您需要翻譯的語言而有價格差異,英文字幕翻譯每字約需$0.6-$3元;日韓文字幕翻譯約為每字$1.3-$2.3元;其餘外文翻譯費用則約為每字$1.5-$5元。另外,需要翻譯的影片類型、影片內容難易度也會影響字幕翻譯的價格,例如:醫學、法律或是其它需要專業術語的影片翻譯價格較高。另外,上映在電影院的院線片需要精確的翻譯,且翻譯時間通常較趕,因此翻譯費用也較高。
各類型影片字幕翻譯行情 | |
---|---|
影片類型 | 字幕翻譯行情 |
電影字幕翻譯報價 | $6-$10元 / 句 |
YouTube字幕翻譯費用 | $100-$300元 / 分鐘 |
影視翻譯費率 | $0.6-$5元 / 字 |
教學影片字幕翻譯行情 | $2-$5元 / 字 |
學術影片字幕翻譯報價 | $3.5-$6元 / 字 |
電影字幕翻譯報價約為每句$6-$10元,電影字幕翻譯以句計價,因此依據譯者本身知名度與腳本需要翻譯的總句數會有價格差異。與一般翻譯影片的行情相比,除了院線片對譯者翻譯的精準度要求較高,電影翻譯的時間也較趕,因此電影翻譯的價格較高,另外,通常知名的片商像是迪士尼、華納等國際片商所支付的翻譯費用相對較高。
YouTube字幕翻譯價格約為每分鐘$100-$300元,由於YouTube影片大多是原先無腳本,或是實際拍攝時的台詞語句會與腳本略有不同,需要翻譯者依靠聽取影音內容後進行翻譯,因此計價方式以影片長短計費,另外,YouTube影片翻譯若是純文字翻譯價格較低,但若需要由翻譯員一併為您上字幕則價格較高。
影視字幕翻譯費率約為每字$0.6-$5元,大部分影集、電視劇或卡通...等影視作品都有文字腳本,即便部分演員或配音的用字與腳本略有出入也不會影響語意,因此翻譯員可依照原有的腳本翻譯,中翻英或英翻中的價格較低,日文、韓文或其他語言的翻譯費率較高。
教學影片字幕翻譯行情約為每字$2-$5元,視教學影片類型不同而有價格差異,像是:手工藝、烘焙或繪圖教學...等影片內容多實作畫面,內容講解較少的影片翻譯費用較低;而生物知識、地理知識或歷史知識講解...等教學影片會使用大量該領域的專有名詞,且對翻譯的準確度要求較高,因此字幕翻譯價格較高。
學術影片字幕翻譯報價約為每字$3.5-$6元,學術影片相較教學影片更為專業,像是:醫學、法律、金融和科學...等專業領域的研討、新論點研究,不僅有大量專有名詞,更需要具備該領域的相關背景知識,才能準確的翻譯影片內容,因此報價通常較高。
翻譯語言與影片翻譯費用 | |
---|---|
翻譯語言 | 字幕翻譯費用 |
中文字幕翻譯價格 | $0.6-$5元 / 字 |
英文字幕翻譯費用 | $0.6-$5元 / 字 |
日文影片翻譯報價 | $1.3-$5元 / 字 |
韓文影片翻譯價格 | $1.3-$5元 / 字 |
其它外文影片翻譯費用 | $1.5-$5元 / 字 |
中文字幕翻譯價格約為每字$0.6-$5元,英翻中字幕翻譯的費率大約每字$0.6-$3元;日韓文翻譯成中文大約每字$1.3-$2.3元;其它外文的翻譯費用則約為每字$1.5-$5元,主要依據您需要翻譯的影片類型、影片內容難易度,純翻譯或需要協助上字幕及交件時間長短而有價格差異,另外,若是影片有文稿、腳本或是劇本輔助等,由於影視譯者可以免去聽取影片內容的時間,因此收費價格較低。
英文翻譯價格約為每字$0.6-$5元,英翻中字幕翻譯的費率大約每字$0.6-$3元;英文翻譯成日韓文大約每字$0.8-$3.2元;翻成其它外文的翻譯費用則約為每字$1-$5元,主要依據您需要翻譯的影片內容難易度、純翻譯或需要協助上字幕及交件時間長短而有價格差異,另外,若是影片有文稿、腳本或是劇本輔助等,由於影視譯者可以免去聽取影片內容的時間,因此收費價格較低。
日文翻譯價格約為每字$1.3-$5元,日文字幕翻譯為中文的費率大約每字$1.3-$2.3元;中文翻譯成日文大約每字$1.5-$2.5元;翻成其它外文的翻譯費用則約為每字$2.5-$5元。同樣依據影片內容或是否有文字稿及其他因素而有價格差異。
韓文翻譯價格約為每字$1.3-$5元,韓文字幕翻譯為中文的費率大約每字$1.3-$2.3元;中文翻譯成韓文大約每字$1.5-$2.5元;翻成其它外文的翻譯費用則約為每字$2.5-$5元。同樣依據影片內容或是否有文字稿及其他因素而有價格差異。
外文翻譯費用約為每字$1.5-$5元,同樣依據影片內容或是否有文字稿及其他因素而有價格差異。
影響字幕翻譯價格的因素通常包含:語言類型、影片內容、翻譯難度以及其他因素,像是:是否有參考資料或是否需要協助上字幕。
台灣最常見的英文翻譯價格最低,日、韓文價格也比其他外文翻譯價格低,另外,若是「英翻日」或「韓翻英」等非中文的兩種語言翻譯價格通常會較高。
台詞或內容講解較少的影片類型,由於需翻譯的文字數量較少,因此翻譯價格較低,像是:以人物溝通為主的愛情片有大量對話,翻譯價格較高,而以聲音、畫面營造恐怖氛圍的驚悚片對話內容較少,因此翻譯價格較低;手工藝或烘焙教學的影片多以示範實做的畫面為主,翻譯價格較低,而知識講解的教學影片則需以較多言語解釋,因此翻譯價格相對較高。
學術影片翻譯需要專業領域的知識,也需要翻譯大量專有名詞,因此翻譯費用較高;沒有文字腳本的翻譯與有文字腳本的翻譯相較之下較難,因此沒有文字腳本時翻譯價格也會提高。
有相關學術文章、影片或是參考書籍...等參考資料可以省去翻譯員自行查找資料的時間,因此與無資料可參考的委託相比,翻譯費用較低;而若需要協助上字幕則需要耗費翻譯員更多時間,翻譯員會額外計算上字幕的價格,因此委託的總費用會較高。
影片翻譯的價格除了受到影片翻譯類型、影片內容以及交件時間長短影響,影片翻譯員的知名度、工作時間排程也會影響影片翻譯費用,若您想了解最精準的影片翻譯價格,歡迎點選【免費取得報價】簡單回答幾個問題,稍待片刻便會有符合您需求的翻譯員向您報價,過程快速且完全免費!
「TOP PRO」卓越專家標章是PRO360頒發給平台專家的最高榮譽,這項認證需要通過身份認證、半年內完成五筆以上交易,並獲得平均4.6顆星的客戶評價,再經過人工審查後,才能獲得這項榮譽。選擇TOP PRO,讓您格外安心。
PRO360 達人網現在也提供第三方支付收款方式,讓使用者可以安心付款有保障。安心支付提供多元的付款方式,包括信用卡、WebATM、ATM 轉帳、超商繳費,提供消費者更簡單便利、有彈性的支付方式,並避免消費糾紛。欲了解詳細付款流程與權益,請參考「安心支付」如何保障消費權益?
如果您滿意影片字幕譯者的翻譯成果,還請您回到PRO360達人網給予影片字幕翻譯員五星好評。PRO360達人網重視每一位客戶的意見回饋,您的支持與鼓勵也會是影片字幕翻譯員繼續提供各項優質影片字幕翻譯服務的最佳動力。
相關連結:如何給予專家評價?
以下是消費者常提出影片翻譯的相關問題,我們提供專業的資訊為您解答: