期刊翻譯的服務類別有哪些?
期刊翻譯的文件類別包括篇幅較長的國際期刊投稿與篇幅較短的國內期刊、摘要翻譯...等,各類文件都可以找到合適的專家提供翻譯編修服務。
期刊翻譯的收費方式為?
期刊文件翻譯通常是以字計費,以原文文字數計算,單字費用依據期刊原文文件的難易度,而有價格上的差異。通常期刊篇幅長,而且包含許多專有名詞和數據圖表,故譯者必須有碩士以上的學位才符合翻譯編修資格,翻譯價格會偏高。若翻譯稿件是急件,則費用可能會稍微增加,實際費用建議請專家看過原文稿件後再做估價。
翻譯文件大約需要幾天?
以一般的筆譯文件來說,翻譯社通常一個工作天可以翻譯 1,500-2,000 字,自由翻譯工作者則視其個別能力與接案量而有所差異,若文件涵蓋較艱難的學術知識,則作業天數可能會增加。若翻譯文件是急件,盡量在一開始與專家接洽時便說明。
我該簽署保密條約嗎?
翻譯期刊文件,譯者會接觸到您的研究成果,因此在確認雇用期刊翻譯專家時,雙方都要簽署嚴格的保密條款,以免這些重要的資料外洩造成您的損失。
如何挑選合適的翻譯專家?
由於每位專家擅長的翻譯語言、主題、文件不同,因此建議您與翻譯者洽談時,能清楚告知對方您的需求,像是文件類型、領域、內容、原文字數等。有愈清楚的資訊,可以讓翻譯者評估是否為自身的專業,或是您也可以詢問專家是否有做過類似的翻譯案件,以做進一步的考量。