專家介紹 我從小移民英語系國家-紐西蘭,在那裏讀書和工作長達 18 年的時間,長年定居在紐西蘭生活和接受當地文化。我曾經就讀過紐西蘭的奧克蘭大學。我可以提供優良的中翻英和英翻中服務。收費為原翻譯稿的中文字或英文字一個字 1.5 元。 顯示更多
常見問題 1.自我介紹 我曾經在紐西蘭上過國中和高中還有大學。在之後有在紐西蘭清潔用品公司的市場部門工作過。也在紐西蘭的貿易公司工作過。我回台定居後有開始從事英文翻譯和英文教學的工作。在翻譯工作這行已經從事六年多了。我對於英文的了解和西方人的英語使用方式和民族文化有深刻的了解。在國外和台灣也有一些外國朋友,時常交流和來往。 2.收費方式 我從事英翻中和中翻英的工作,收費價格都一樣是一個字1.0元。 3.來往客戶 我從事的英文翻譯案是有些是商業書信、美食評論、旅遊資訊和時事報導的文章等。還有也幫台灣人翻譯過中文翻成英文的履歷和面試的英文資料。 4.案例分享 我有幫一位電影導演-謝升竑 翻譯把紀錄片的中文字幕翻成英文字幕,這部電影有在後來拿去參加電影節的獎項。 5.專業建議 在挑選翻譯員時,除了本身翻譯員要有好的英文語文的專業知識外,也需要對國外文化有所了解,最好是有長年在海外定居,並且是從小時候就開始定居海外。這樣才能對外國文化有完整且精闢的了解。因為在做翻譯工作時有些地方會牽扯到外國的文化和習俗,這需要對外國文化有深刻的了解才能應用在翻譯上翻譯出符合外國文化和人情的內容,對於從小待在國外定居的人來說。會對西方文化較為熟悉,且對英文語言的用法會較為接近外國當地語言的使用方式,才能翻譯出較為英文式的道地英文。